Demasiado cerca, demasiado lejos

Los caminos del azar son inscrutables. Hace una pila de años ví en el cine Mi hermosa lavandería, quizás la primera película con la que aprendí que eso de la identidad sexual no es algo exclusivo de los que son heteros como yo, sino que había otras formas de amor igual de respetables.

Me encantó, era algo diferente al cine comercial, era una historia real, verdad verdadera, una ficción creíble, posible y pensable.

De aquella película se quedó en mi cabeza el nombre del director, Stephen Frears, no de sus protagonistas –entre ellos el monumental Daniel Day Lewis– ni por supuesto de su guionista, el escritor y dramaturgo británico Hanif Kureishi.

Imagen de Hanif Kureishi
Hanif Kureishi. Foto: OAGREDOP (CC BY-ND 2.0)

Hoy leo una frase de Kureishi tan obvia que es difícil no estar de acuerdo: “The vocation of each writer is to describe the world as he or she sees it; anything more than that is advertising”, algo así -corríjanme si me equivoco- como “la vocación de todo escritor es describir el mundo tal y como él o ella lo ve, más que cómo se lo anuncian”.

Pensé, eso es un buen asunto para escribir en el blog, así que busqué más información sobre el autor. Lo primero que me sorprendió fue saber, tantos años después, que era el guionista de aquella película. Como me pasa en estas ocasiones, la curiosidad se tranformó en afán de leer alguna obra suya. Pero ¿cuál?

Imagen de The last wordPrecisamente, éste año publica nueva novela The last word: la historia de un escritor de origen indio cuya fama, llegado a los setenta empieza a declinar, sus libros se venden menos pero su mujer sigue manteniendo una cuenta de gastos excesiva. Encargan a un joven escritor la biografía del septuagenario con el objeto de revitalizar su carrera y he aquí el conflicto: la vida del anciano autor es diferente según el punto de vista del editor, interesado en los escándalos de su vieja gloria, del joven escritor, admirador deseoso de descubrir la verdad de su vida, y del propio autor. (Fuente: Faber&Faber)

He leído en un periódico digital que en España publicará la novela este otoño Anagrama. No me la pierdo.

Y, para seguir fiel a la costumbre, una cita extraída por epdlp, de su novela Intimidad:

Sé que el amor es un juego sucio; tienes que mancharte las manos. Si te mantienes a distancia, no sucede nada interesante. Además, debes encontrar la distancia adecuada entre las personas. Si están demasiado cerca, te aplastan; si están demasiado lejos, te abandonan”

Feliz domingo

Anuncios

2 comentarios en “Demasiado cerca, demasiado lejos

  1. …; anything more than that is advertising”, lo habría traducido así: …; cualquier otro añadido (a eso) es publicidad” o …; cualquier cosa más (que eso) es publicidad” o …; cualquier cosa a mayores (que eso) es publicidad”. Muy buen post (como siempre). Un saludo. 😉

    Le gusta a 1 persona

Comentar

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s