El campo desolado

una silla abandonada
Foto: Makamuki0/Pixabay (CC0 Public domain)

The desolate field

Vast and gray, the sky
is a simulacrum
to all but him whose days
are vast and gray, and—
In the tall, dried grasses
a goat stirs
with nozzle searching the ground.
—my head is in the air
but who am I…?
And amazed my heart leaps
at the thought of love
vast and gray
yearning silently over me.

William Carlos Williams, Sour grapes: A book of poems (1921)


El campo desolado

Vasto y gris, el cielo
es un simulacro
para todos excepto para él cuyos días
son vastos y grises, y
—en las altos, resecos pastos
una cabra hoza
buscando la tierra—
mi cabeza está en el aire
¿pero quién soy yo…?
Mi corazón extrañado salta
a la idea del amor,
vasto y gris
anhelo, en silencio, sobre mí.

William Carlos Williams, Ácidas uvas: Un libro de poemas (1921)

Esta traducción al español es mía. El poema lo leí por vez primera en la Academia de Poetas Americanos.

Anuncios

2 comentarios en “El campo desolado

Comentar

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s