Image of New York City harbour and skyline at night

Desde Brooklyn

Punteando la orilla
una negra red de ramas
enreda las burdas lámparas cobrizas.
El cielo se diluye en un sol púrpura.
Manhattan, más allá del río, parece flotar—
pálidos jardines de fuego—
Invisible, a través de la niebla,
se abalanza sobre mí
Un huracán de rostros.


Evelyn Scott. Precipitaciones, 1920.
La traducción al español es mía.
Gracias a la Academia de Poetas Americanos.


From Brooklyn

Along the shore
A black net of branches
Tangles the pulpy yellow lamps.
The shell-colored sky is lustrous with the fading sun.
Across the river Manhattan floats—
Dim gardens of fire—
And rushing invisible toward me through the fog,
A hurricane of faces.


Evelyn Scott. Precipitations, 1920.
Translation to spanish is mine.
Thanks to Academy of American Poets.

Comenta, enciende una luz.

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.